El Salvador Slang Language 101 Course for Non Native people

September 17, 2006

El Salvador Slang Language.. This one is dedicated to all of the people I know that don’t speak spanish…So If you do come back to VISIT ME (And if you do bring cookies…haha) so here it Is.. a 101 Slang Language Translation

Ajolotado(a) – a person with a rushed behavior, like hiperactiveness.. ants in the pants, well you get the point…

Achicada – being ridiculed Aguacatero – A street dog… who in most cases would look like a giant ratApiarse – Going to a higher elevation, like climbing a tree.

Ahuevo/Awebo – Like saying yes to something….

Ahuevar/Awebar – such as achicar means being ridiculized at or for something.

Ahuevada/Awebada – mmm… follow the points…. Same as the last one..

Baboso(a) – A Stupid person…

Babosada – Mmm an example this piece of shit doesn’t work… so “this piece of shit” would be the “babosada”

Bayunco – Mmm…ME?…of course not.. this means immature…childish…crap…its me… (OF course NOT!)

Bling bling – Something shiny…

Bicho(a) – brat or punk…or kid…

Birria – A golden beverage that makes masses go happy… or as mortals call it “BEER”

Bolado – a thing or an object…

Bolo(a) – a drunk person…..

Cacaso – Used to denote defective or very-poor-quality artifacts or imitations…such as the Sonry Explot I got scammed one day which I bought :S..…

Cachada –Uhhh stolen gooods

Cachimbiar – Literally Kick your ass

Chantajear – Blackmail, Chantajeado = To be blackmailed

Chele – a person as white as paper

Chiche – Something you find very easy to do… and in its other case a girls breast.

Chimbolo – a small fish…. I still have no idea what it looks like..

Chivo – cool; awesome.

Choco – blind.

Chompipe – Turkey which means Pavo also… no idea why

Chota – the police!!!!!

Chunche – thing; object.

Chupa – I’d call this a high class gathering of the most exclusive and rich talks available swarming with culture and cultured people…..well.. actually it’s a gathering of poor low lives who don’t have anything to do but drink and get very drunk… however who said they werent fun… 

Dundo – stupid or dumb.

Enbolar -Get drunk.

Goma – hangover.

Guaro – alcohol, specially the cheap and strong kind… such as..Petrov (or petroleo)

Monte – Marihuana… this is bad for you…..very bad….or means high grass

Patín – 2 meanings, first is horrible stench the 2nd meaning means a party or, patinar  which usually relates to go drinking

Pisto or billies– money

Pachuco – I don’t know I use it… Don’t know if its slang from `here.. it means absurd..

Que Dark – means “It sucks…” or “that wasn’t right”

Talega – In a drunk state. Synonym of “Verguera”. Commonly expressed as “Gran talega” meaning “Heavy drunkness” hahaha…..

Tumblimbli – If I remember right If you say this its like your insulting someones mother, no idea why….

Tunco – a pig or probably someone you know….

Vá?! – “Do you agree” or  “yes”

Vergón – positive exclamation, an equivalent of the slang ‘cool’.

Zopear o buitriar – to vomit.

Zurrar – mmm…to poop…

Hope you liked it



  1. What about the word “chantagiar” or “chantagiando”? What does it mean?

  2. Chantajear = Blackmail, Chantajeado = To be blackmailed

  3. hola,

    what does “chimbola” or “chimbo” mean?

    i know you said that “chimbolo” means small fish. i just find that very hard to believe.


  4. hola,

    what does “chimbola” or “chimbo” mean?

    i know you said that “chimbolo” means small fish. i just find that very hard to believe.



  5. lol this esta bien vergon vos bicho haha.

  6. Chimbo means “penis or dick” in Colombia…maybe it works the same here.

  7. Clean ass words… salvador asat la muerte…

  8. hei..,can anybody love me?no,i mean can anybody tell me what does ‘fumetea’ means plisss? thuaanx muucho

  9. um,
    *-que pedo? what up, really translates to what fart.
    *-puchica,usually texted or written puchi ka– many say it.
    in a sentence “puchi ka, mucho cuesta”–“damn,/gosh, that cost alot.
    *-que paso maje!- what up fool,
    *-que vergon! how cool, (more street way.)
    *-paro, sentence “ese paro tubo buen!
    that “date” was good, (date as in people hiding you and helping you sneeak around)
    *-parlar, sentence “con esa bicha yo no parlio vos” to get along with.
    *-llevo, to get along.
    *-me vale verga! i dont give a shit
    *-pisto, money
    *-cabal- exact/ly
    *-meche, short for metiche, which means nosey!
    *-leñatero, someone who plays dirty in soccer.
    *-serotes, term used in between boys, guy friends that get along well.

  10. VIVA EL SALVADOR! RESISTE Y EXISTE. “Yesterday’s the past, tomorrow’s the future, but today is a gift. That’s why it’s called the present.”

  11. If only I had a nickel for each time I came here… Superb read.

  12. Haha I am honestly the only comment to this amazing read!?

  13. My grandmother said Pisto means “you owe me…”

  14. she’s salvadorian.

  15. And why does Google translator translates bicho as beast, bicha as ferret and vergon as shameful? In what Spanish dialect is bicho a beast and bicha a ferret and vergon is shameful?

  16. some of these words aren’t rite!
    You should try to fix it!

  17. Pisto– money
    Meque– nosey
    Vaya pues or va’pues– ok then
    Choco– cross-eyed
    Sampar– to forcefully insert or hit
    Peperecha– prostitue

  18. hey so, yo me he casado con un salvadoreno de un parte de san salvador pero he notado q hay un frase (segun salvadoreno) q nunca lo he escuchado mencionar… so yo queria saber si no es algo muy comun… cachiwachis-things or belongings… so if you have heard it let me know or if its really obscure also le me know.. i wouldnt want to use it in front of my man and him be like what?!? P.D. i love this site!!!!

  19. Well words have different meaning, depending on the region of the country, I used to live in the City and what I wrote is what it means, at least young people say it.

    The word you mean is “Cachibaches” and it does mean stuff, usually referred when you are carrying a lot of stuff or makes a lot of bulk. I think I will update this post soon. In El Salvador we have a lot of funny slang words which in many countries mean other stuff, for example “bicho” in spain means bug, in El Salvador little child, in Nicaragua it means vagina haha… among many more,

  20. When a man sends a text to a woman friend and it says: “Haces perrito” ; what does that mean? Is it a slang for let’s get together to hav e sex?

  21. que chivo! sweet ass slang there dude! va! no via!

  22. En PR bicho significa “dick”. (x

  23. chimbola is a marble

  24. Hey can someone explain “va” in more detail for me? maybe use it in a sentence.

  25. Chibola = marble. As in kids playing with small marbles.
    Chimbola = is a small fish usually found in a river or creek.
    Va = verdad. (agree) ‘Va que Manuel es un leñatero! Manuel is a dirty player, right?
    Patojo = cripple (El Salvador)
    Patojo(a) = child (Guatemala)
    Apiarse = to get off–esp. a vehicle.
    Terengo = dumb.
    Tetunte = a piece of dirt, dumb.
    Pija = D*ck. Te voy a dar pija. I’m going to kick your ass!

  26. How do you say… “Sure! No problem!” & “You’re very welcome!”

  27. Hey Bro Monte also means grass or Wilderness.

  28. apiarse is the opposite of what you say….it is climbing DOWN a tree

  29. What does maje mean?

  30. a stupid person or another way of saying fool

  31. What is “ojio?”

  32. dont forget the word CHERO meaning friends :)

  33. Love your post!
    I think you should go big & continue to increase your data.
    The Spanish language dictionary has not changed in more than 500 years. By providing people with a tool to tap into Salvadoran lingo you have created a bridge to communicate better. It might be confusing if you’re starting to learn Spanish/Castellano, however it’s super entertaining to know a colourful way of speaking. The reality is that most people that speak this way come from low income & poor education.
    If you do this dictionary correctly, Jose, you should be acknowledged as a social/language scholar, much like Ebonics was coined in 1973.
    Yo veo esto como un tributo a mi cultura Salvadoreña.
    – Johanna

  34. someone said “mi po” to me what does that mean?

  35. forgot sipote: little child

  36. What does the word “maje” mean?

  37. A man from El Salvador told me that smells like flowers is also called bleeding lion? Didn’t make sense to me, was it a slur?

  38. When I was living in a rural part of La Libertad I heard kids use a word that in English sounded like el “wishte” to describe broken glass. Is this word used frequently? Does it come from an indigenous word?

  39. Yes “wishte” means broken glass…

  40. “Maje” Means Dude, fool, for example; que ondas maje; What`s up dude, No seas maje; don`t be fool

  41. What about “trambe”?

  42. *Trambex

  43. Reblogged this on Let's Talk About EVERYTHING!!!!! and commented:
    This is good to know for when I visit my family next year :)

  44. It’s funny to read all the different meanings to all of these words that us Salvatruchas use in our everyday lingo. My mother was from Ahuachapan and she used a lot of indigenous and not so indigenous words like: guixte- broken glass, cuexte- very dirty, ixtio(a)- bratty kid, alguaxte- powdered pumpkin seeds, bobo- dumb or foolish, & maléta- useless (referring to someone). I have 2 teenage boys that are half Mexican, and they refuse to speak “mexican spanish”. They acknowledge their Mexican roots, but they’re proud to call themselves they new generation of “Salvadorian-Americans”.

  45. I lived in El Salvador for 2 years. In Soyapango and in San Rafael Cedros. I could make this list even longer!! lol

  46. You forgot nechna (lazy)
    Pichkito (skinny)
    Choloton (fat)

  47. Mañoso(a)?

  48. What does “Vicha culichoza” mean?

  49. porque el Monte is “very bad for you”??? are you an aguasfiestas?

  50. The correct term is “Bicha culichosa”, is used to insult a girl who think she’s high class, but comes across as being gettho. It literally means girl with tapeworms..

  51. Hi what the meaning of maniaco ex: andas maniaco?

  52. Va,estaba leyendo todos los comentarios y estan bien pulidos todos. Nitida la gente que representa el pulgarcito tanto aqui como aya! 100% guanaco… Ps : las palabra Pulido(a) y Nitida (o) = Bonitos (a) :)

  53. A lot more missings!

    Tilinte – Stiff
    Tunante – Smooth with the ladies
    Cachimbiar – To kick ass
    Cachimbazo – To hit someone hard
    Pulido – Something thats badass
    Carambada – a thing
    Nitido – Badass, almost like pulido
    Un polvo – Doing the dirty with the ladies
    Un palito – Same thing as “echar un polvito”
    Pecora – Prostitute
    Chero – a friend
    Cherada (mara) – a group of friends
    PIPIAN – gay, faggot (this is my fav word to use with my friends)
    Zangano – Dumb, stupid
    Cipota – child
    Boladito (Culito) – a fine female
    De Choto – something free
    Dame el vuelto – giving something change (currency)
    Chuco – dirty
    Puya – WOW
    Guebiar – to steal
    Pajero – Liar
    Cuche – a pig
    Chancho – a pig
    Meque – Nosy
    Chulon – butt naked
    Casaca – a lie
    Sopapo – un vergazo, to hit someone
    Monton – a lot
    Picaro – a sleek young fellow
    Chunche – a thing

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: